Friendship and Peer Culture in Multilingual Settings: Volume 21

Cover of Friendship and Peer Culture in Multilingual Settings
Subject:

Table of contents

(12 chapters)
Purpose

The purpose of this chapter is to examine everyday multilingual peer play interactions through their implications for the development of friendships among immigrant children.

Methodology/approach

Bringing together linguistic anthropology and conversation analysis as methodological approaches, this chapter explores friendship processes among Moroccan immigrant girls in Spain, specifically by analyzing the structure and composition of one such peer group, as well as their multilingual and multimodal interactions.

Findings

The main findings are that the multi-age, mixed-expertise composition of this peer group, as well as the semiotically flexible forms of participation and interaction that it encourages, are conducive to remarkably inclusive groups and strong friendships among a diverse group of Moroccan immigrant girls (including, younger and older girls, girls with disabilities and girls with very different immigration histories). Solid inclusive friendships are cemented in this peer interactional environment first because being able to interchangeably negotiate expert/novice participation roles in game interactions affirms feelings of social competence among all the girls, and second because achieving shared understandings in play entails successfully negotiating rules and expectations, which promotes trust and collaboration, while minimizing conflict. The inclusive nature of these girls’ peer-groups contrasts with the exclusion they encounter in other social settings and relationships.

Research Implications

In this sense, this chapter has important implications for understanding immigrant children’s abilities to respond to forms of social exclusion by forming diverse peer groups and strong friendships of their own. These friendships offer them a path to combat the marginalization they experience in other domains of social life.

Purpose

This chapter explores the role of language in constructing spaces of belonging in the relational lives of young migrant children in Ireland. In particular, it investigates how friendship is negotiated in linguistically normative school spaces.

Methodology/approach

The chapter draws on the findings and analysis of a larger study of Irish childhoods, race and belonging. The research involved qualitative work with 42 children, from migrant and non-migrant backgrounds. Research was undertaken with classroom groups in two primary schools in a large town in the west of Ireland, and with a small sample of migrant children and their parents in family homes. Arts-based and visual methods were incorporated throughout the data collection process.

Findings

Findings from the research indicate intersections between constructions of belonging in linguistic spaces such as the school and possibilities/constraints for children’s peer friendships. While ‘home’ languages and bilingual ability were valued in home contexts, even these spaces were inflected by the ‘English-only’ exigencies of school and broader societal spaces. Regarding peer friendship, the findings show that proficiency in speaking English was central, both in terms of accessing friendship rituals through ‘talk’, and, importantly, in terms of narrativizing self as viable school pupil and peer.

Originality/value

The significance of this work lies in its examination of the complexity of language as it functions in children’s relational lives. As well as being a pragmatic skill in negotiating and maintaining friendship, it identifies language as a marker of belonging that is shaped by and shapes school spaces, and which has implications for children’s peer friendships in this context. As such, the study points to a role for schools in engaging with and promoting recognition of children’s multilingual resources.

Purpose

Fiji is a multicultural and linguistically multi-competent country. Historical ethnic divisions have socialised students into language friendships based around common languages. Recent changes to educational policy, specifically the mandating of students learning all three of the Standard languages of Fiji (Fijian, Hindi, and English), have been introduced in hope that cross-linguistic understanding will encourage a greater sense of national identity amongst all Fijians regardless of ethnicity. This study explores one multilingual school environment considering students’ language use, attitudes and friendships in light of these policies.

Methodology/approach

A convergent mixed-methods research design using surveying, artefact collection, students’ drawing and observation was employed.

Findings

The majority of students reported some proficiency in the language of their inter-ethnic peers; however, students’ inter-ethnic friendships predominantly relied on English language use. It was observed that most friendships amongst these Fijian primary school students were still established according to main language use at home; however, inter-ethnic peer interaction in English was observed to be friendly and respectful. These language use patterns and friendship behaviours were potentially reinforced by individual and societal multilingualism, in addition to the school environment.

Originality/value

The chapter presents the first research linking Fijian primary school students’ language choices and friendship development.

Purpose

Drawing on research findings from an ethnography conducted with young children, exploring notions of difference, identity and peer interactions, this study uncovers how four- and five-year-olds initiated and maintained peer interactions within a linguistically diverse Early Years setting in the North of England.

Methodology/approach

This study adopted an applied ethnographic approach to gain the emic perspectives of children in the reception class at Sunnyside over a full academic year. Over the course of this school year I spent a day a week with the class undertaking non-participant and participant observations alongside unstructured informal conversations and focused on visual research activities.

Findings

Language and identity were closely intertwined in children’s patterns of interaction at Sunnyside. For some children language had a functional value while for others it was a symbolic marker of identity. Similarly, for some children their minority language held valuable linguistic capital while for others their first or home language was viewed as being something to shun. For all the children language was only one factor that played a role in initiating and maintaining their peer interactions at school. These implications will be discussed in this chapter.

Originality/value

Situated in a particular local context, this study provides an in-depth insight into the experiences of a linguistically diverse group of children from North and Sub-Saharan African countries who have come together in a single school setting where Somali and Arabic are the two key languages that are spoken by children in the class. This chapter discusses how these children viewed languages within the classroom context and how other identity markers associated with ethnicity, religion and nationality intersected with language within the context of ‘being friends’ at Sunnyside.

Purpose

Immigrant and second generation youth face distinct challenges adapting to school environments in the host society. Young people’s popularity is often influenced by style-based subcultures. This research investigates how students from diverse ethnic and linguistic backgrounds in Israel, a multi-ethnic society with a large proportion of immigrant youth, adopt subcultural identities, and the effects this has on popularity attainment.

Methodology/approach

This study makes use of a nationally representative quantitative survey of Hebrew instructed high schools. Results are analyzed through Structural Equations Modeling.

Findings

Results highlight how youth who have less tenure in the country and preserve indigenous languages are increasingly drawn toward delinquent subcultures as a means toward gaining popularity in school. Differences based on ethnic belonging are also discussed.

Social implications

In order to create a more conducive environment for immigrant children to make friends with locals, educators require knowledge about the causes of social conflict. Immigrant youth are often drawn toward delinquent subcultures as a means for attaining social acceptance, which can lead to perpetual inequalities.

Originality/value

Subcultures are widely recognized as playing an important role in one’s choice of friends, but hitherto little research examined the mediating role that subcultures play for immigrant youth, especially in the Israeli context.

Purpose

The overall aim of the chapter is to explore how preschoolers with different language backgrounds accomplish everyday interaction at a Swedish preschool, where the lingua franca (common language) is Swedish. More specifically, it aims to analyze how the target children, despite their limited language resources in Swedish, use their existing communicative resources to make friends and achieve intersubjectivity in front of two alphabet charts illustrating the Arabic and Latin alphabets, respectively.

Methodology/approach

The data are drawn from a single play episode between three boys and a girl, aged four years. Their interaction was video-recorded, and the analytical framework of the study is influenced by ethnomethodological work on social action focusing particularly on participants’ methodical ways of accomplishing and making sense of social activities.

Findings

The analyses show that the children’s trajectory of achieving intersubjectivity was partly bothersome as their interpretation of the alphabet charts diverged, due to their different language knowledge and earlier experiences. Hence, to attain joint understanding and intersubjectivity, they used a range of communicative resources: besides speaking Swedish they used word mixing, attention-getters (“look” and “check it out”), and nonverbal moves such as pointing, gesturing, intone, and screaming. It is notable that, despite some problems in understanding, their desire to make friends and have fun together seemed to compensate for their joint failure to always understand each other.

Practical implications

Detailed analyses and observations of how children with diverse language backgrounds use their communicative resources to achieve intersubjectivity and make friends can be useful for preschool teachers’ understanding of how they can further support the children’s socialization and capturing of the majority language – here Swedish.

Originality/value

The present chapter contributes to a wider understanding of how second-language learning is a complex trajectory edged with both setbacks and successes, especially when all the children interacting have diverse language backgrounds and experiences. However, the analysis highlights how, in their endeavor to make friends, the children find ways to solve problems in situ in their own way, and enjoy each other’s company despite the fragility of the play and their language shortcomings.

Purpose

This chapter investigates children’s play and social interactions in a multilingual preschool context where the lingua franca (common language) is English. This investigation follows the experiences of one child for whom English is a second language (L2). The analytic focus explores how the child gains access and participation in play activities in relation to the peer culture of the group.

Methodology/approach

Drawing on ethnomethodology and conversation analysis approaches, this chapter offers turn-by-turn analysis to show how the children’s interactions unfold and identifies children’s interactional approaches as they enter play and make friends. Particular attention is focused on how one of the children manages his attempts at entry into the peer group’s games using the building blocks.

Findings

The close detailed analysis of one extended episode highlighted the co-produced nature of interaction. The findings identify a repertoire of four resources used by one of the L2 children within the peer group, to access play activities in the building space: (1) linguistic resources of requests, such as “Can I play?” “Are you building?”; (2) “tailing” others closely; (3) references to the moral obligations of being a best friend; and (4) using objects as resources for entry. While the analytic focus is on one child’s strategies, analysis considers this child’s individual actions in relation to his peers. What is made apparent is that children’s uptake and participation in peer interaction is dependent on the social agenda and the local aspects of peer culture, not solely on children's language proficiency.

Originality/value

Attention to how children employ strategies to play and understanding the local conditions of peer culture can assist educators to support children’s attempts for participation and friendship in multilingual early years settings.

Purpose

With an extensive range of information available at the swipe of a finger, the smartphone has become a ubiquitous tool for augmenting conversation. Users of English as a lingua franca (ELF) often rely on such technology to help establish friendships by using them to sustain intersubjectivity. But how do they manage the multiple involvements this entails, such as participating in current talk while searching for linguistic items?

Methodology/approach

This study employs multimodal Conversation Analysis to undertake a detailed account of the way two young people, a Japanese male (22) and an Indonesian male (16) incorporate smartphones into their lingua franca English interaction. The analysis is based on naturally occurring conversations video-recorded by the Japanese participant, while both boys were living with an American homestay family.

Findings

The analysis explores the role of the smartphone in forward-oriented repair, including how the interactants, look up unfamiliar words, delay turn progressivity to fit those words into the turn-in-progress, and use images to accompany an unclear term. Speakers also occasionally abandon a look-up in order to reformulate the turn without the smartphone, relying instead on their own interactional competence.

Originality/value

The study offers insight into the way young people use smartphones as an affordance to manage and repair aspects of their L2 talk, enabling them to enhance their current interactional competence by drawing on the vast range of semiotic resources the phone possesses. Ensuring understanding is essential for developing and maintaining friendships, and for this particular peer culture of lingua franca English speakers, smartphones are a key tool for accomplishing that. As such, the study will be of interest to researchers and educators in the fields of both technology and interaction.

Purpose

CISV (formerly Children’s International Summer Villages) is an international charity established in Cincinnati, USA, in 1950. It offers non-formal educational programmes for children and young people from 11 years. In its intercultural programmes English is used as Lingua Franca while space and opportunities are created for participants to use their first languages. A primary aim of the organisation is to promote intercultural friendship and understanding. This chapter has dual aims. Firstly, it provides a review of the impact of intercultural learning in CISV and its unique multilingual practice on development of friendship and Intercultural Communicative Competence (ICC) among children and youth. Secondly, it investigates the methodological issues in evaluating the development and changes in ICC, specifically, the under-reported problem of ‘inflated’ perceptions with regard to self-assessment questionnaires.

Findings

Existing research evidence corroborates the positive and long-term impact of CISV experience on participants’ social development (including friendship), cultural awareness, challenges are also identified. For example, how can programme and activity organisers encourage equitable and active participation when participants’ language proficiency in the shared language is varied? How do we explain the regression in self-assessment of ICC? In this chapter, we compare three different ways of measuring changes and propose a purposely designed predictive and reflective questionnaire (PaRQ). Open questions (‘narrative spaces’) in these questionnaires provide the opportunity for participants to comment on their own perceptions of learning and friendship development.

Originality/value

CISV differs from many other intercultural education organisations in that it offers opportunity for relatively young children, promotes learning and development in a multicultural environment and adopts a language practice that combines English as Lingua Franca (ELF) and a multilingual outlook. Understanding its successes and areas for improvement provides some insight into friendship development in multilingual and intercultural settings.

Purpose

This chapter explores the realm of friendships and peer culture within a total immersion setting in Aotearoa New Zealand as reported by children and families. Based on the gifted and talented model, this One Day School of Te Reo Māori Excellence named Ka Puananī o Te Reo Māori, caters for children in years 1–6 from across Dunedin city.

Methodology/approach

There were two points of data collection, at the start and end of the first year, undertaken via in-depth semi-structured interviews with six children, three teenagers and 11 family members. The interviews were transcribed verbatim, with the raw data sorted into thematic categories, including highlighted quotes and important text.

Findings

Three themes were identified: engagement, cultural identity and whanaungatanga relationships. The children and families clearly maintained friendships within this immersion school of excellence, but also recognized that many of these relationships permeated beyond the classroom walls, subsequently growing a community of te reo Māori speakers. The findings from this study align with international research on ethnic schools, highlighting a deeper level of friendship and kinship, expressed through a curricula based on inclusive and traditional family values.

Originality/value

This chapter concentrates on the findings of whanaungatanga relationships; the necessity to establish friendships and develop a strong sense of belonging. The research explored the successes and challenges from the perspective of the participants, of the initial year of this unique bilingual pilot programme. This chapter attempts to addresses the gap in international research on children’s reported experiences within an Indigenous total immersion programme.

Cover of Friendship and Peer Culture in Multilingual Settings
DOI
10.1108/S1537-4661201721
Publication date
2016-12-17
Book series
Sociological Studies of Children and Youth
Editor
Series copyright holder
Emerald Publishing Limited
ISBN
978-1-78635-396-2
eISBN
978-1-78635-395-5
Book series ISSN
1537-4661