To read this content please select one of the options below:

Assessing information competences of translation and interpreting trainees: A study of proficiency at Spanish universities using the InfoliTrans Test

Maria Pinto (Department of Information Science, Universidad de Granada, Granada, Spain)
Javier García-Marco (Department of Information Science and Science History, University of Zaragoza, Zaragoza, Spain)
Ximo Granell (Department of Translation and Communication, Universitat Jaume I, Castellón de la Plana, Spain)
Dora Sales (Department of Translation and Communication, Universitat Jaume I, Castellón de la Plana, Spain)

Aslib Journal of Information Management

ISSN: 2050-3806

Article publication date: 14 January 2014

760

Abstract

Purpose

The purpose of this paper is to report the findings of a study about Information Literacy instruction addressed to the user community of translators and interpreters through the application of InfoLiTrans Test. This test is one of the outcomes of project InfoLiTrans, aimed at applying an overall framework for assessing the acquisition of the information competence in four big macro areas: information search, assessment of information, information treatment, and communication and dissemination of information.

Design/methodology/approach

The test was used to analyse, explore, and improve the information competence of Translation and Interpreting trainees from 17 universities in Spain. Data were processed and analysed after collecting responses at two levels of difficulty: basic and advanced. A statistical descriptive analysis was performed to diagnose the learning level of each competence area.

Findings

Overall levels of information management were found to be excellent, particularly in relation to disseminating and communicating information, and to assessing the information required for translation tasks. Such results show a profitable synergy between translators' core competences and their information competences. However, skills required to search for information and to make use of it with available technology could be improved, providing room for further training.

Originality/value

Considering the diagnosis of information competences put forward by the research, this paper provides guidelines for further improvement of translators' instruction on information literacy, thus, encouraging the design of models, methods and tools that could be more effective for this learning community.

Keywords

Acknowledgements

This research was funded by the Spanish Ministry of Science and Innovation, Studies and Analysis (programme EA 2008-0281).

Citation

Pinto, M., García-Marco, J., Granell, X. and Sales, D. (2014), "Assessing information competences of translation and interpreting trainees: A study of proficiency at Spanish universities using the InfoliTrans Test", Aslib Journal of Information Management, Vol. 66 No. 1, pp. 77-95. https://doi.org/10.1108/AJIM-05-2013-0047

Publisher

:

Emerald Group Publishing Limited

Copyright © 2014, Emerald Group Publishing Limited

Related articles