To read this content please select one of the options below:

Cultural impacts on electronic publishing: experience in Serbia

Du ko Vitas (Assistant Professor at the Computer Science Department of the Faculty of Mathematics, University of Belgrade, Yugoslavia)
Cvetana Krstev (Assistant Professor at the Library and Information Science Department of the Philological Faculty, both at the University of Belgrade, Yugoslavia)

New Library World

ISSN: 0307-4803

Article publication date: 1 July 1999

546

Abstract

Discusses the linguistic influences on an electronic publishing infrastructure in an environment with unstable linguistic standardization from the computational point of view. Essentially, in Serbia in the last half of the century (at least) publishing is based on the following facts: two alphabetic systems are regularly in use with the possibility to mix both alphabets in the same document; the various dialects are accepted as a part of a linguistic norm; orthography is unstable ‐ presently, several linguistic attitudes that have different views of the orthographic norm are under discussion; and, in Serbia, many minority languages are in use, which makes it difficult to provide efficient contact between different communities through electronic publishing. In this context, a systematic solution that responds to this complex situation has not been developed in the frame of traditional Serbian linguistics and lexicography in a way that enables the adequate incorporation of the new publishing technologies. Owing to these constraints, the direct application of electronic publishing tools frequently causes the degradation of the linguistic message. In such an environment, the promotion of electronic publishing therefore needs specific solutions. The paper discusses the general frame based on the specifically encoded system of electronic dictionaries that makes electronic texts independent of some of the mentioned constraints. The objective of such a frame is to enable the linguistic normalization of texts at the level of their internal representation, and to establish bridges for communicating with other language societies. Some aspects of electronic text representation that ensures its correct interpretation in different graphical systems and in different dialects are described. This also allows text indexing and retrieval using the same techniques that are available for languages not burdened with these problems.

Keywords

Citation

ko Vitas, D. and Krstev, C. (1999), "Cultural impacts on electronic publishing: experience in Serbia", New Library World, Vol. 100 No. 4, pp. 171-179. https://doi.org/10.1108/03074809910273278

Publisher

:

MCB UP Ltd

Copyright © 1999, MCB UP Limited

Related articles