To read this content please select one of the options below:

Translation in the “contact zone” between accounting and human resource management: The nebulous idea of humans as assets and resources

Amanze Rajesh Ejiogu (School of Business, College of Arts Humanities and Law, University of Leicester, Leicester, UK)
Chibuzo Ejiogu (School of Marketing and Management, Faculty of Business Environment and Society, Coventry University, Coventry, UK)

Accounting, Auditing & Accountability Journal

ISSN: 0951-3574

Article publication date: 5 September 2018

Issue publication date: 18 October 2018

4034

Abstract

Purpose

The purpose of this paper is to develop an understanding of the process through which ideas are translated across disciplines. It does this by focussing on how the idea that people are corporate assets was translated between the accounting and human resource management (HRM) disciplines.

Design/methodology/approach

This paper is based on the interpretation of a historical case study of the travel of ideas between the accounting and HRM disciplines. Translation is used as an analytical lens as opposed to being the object of the study and is theorised drawing on insights from the Scandinavian Institutionalist School, Skopos theory and linguistic translation techniques.

Findings

Translation by individual translators involved the translator stepping across disciplinary boundaries. However, translation performed by interdisciplinary teams occurs in the “contact zone” between disciplines. In this zone, both disciplines are, at once, source and target. Ideas are translated by editing and fusing them. In both cases, translation is value laden as the motives of the translators determine the translation techniques used. Legitimacy and gravitas of the translator, as well as contextual opportunities, influence the spread of the idea while disciplinary norms limit its ability to become institutionalised. Also, differential application of the same translation rule leads to heterogeneous outcomes.

Originality/value

This is the first accounting translation study to use the theories of the Scandinavian Institutionalist School or indeed combine these with linguistic translation techniques. It is also the first study in accounting which explores the translation of ideas across disciplines.

Keywords

Acknowledgements

The authors would like to thank the two anonymous reviewers and the guest editors whose comments and insights helped the authors improve the paper.

Citation

Ejiogu, A.R. and Ejiogu, C. (2018), "Translation in the “contact zone” between accounting and human resource management: The nebulous idea of humans as assets and resources", Accounting, Auditing & Accountability Journal, Vol. 31 No. 7, pp. 1932-1956. https://doi.org/10.1108/AAAJ-06-2017-2986

Publisher

:

Emerald Publishing Limited

Copyright © 2018, Emerald Publishing Limited

Related articles